Biografski rječnik

Churilo Plenkovich

Churilo Plenkovich - to ... Što Churilo Plenkovich?
Churilo Plenkovich - Ruski Epic Hero, tipičan zgodan FOP „s licem poput bijelog svjetla, oči jasno crne obrve i sokol-crn” babsky svetac i gostujući don Juan. Stalni suparnik Duke Stepanovich, Ch. Oštro se razlikuje od ostalih bogatyrs u Kijevu ciklusu. Njegov ministar vanjskih podrijetla daje činjenica da je od svih junaka ruske epske brine o svojoj ljepoti: dakle, pred njim su uvijek „suncokret”, štiteći lice od sunca. Epovi CH razbiti sadržaj u dvije glavne parceli: 1) putovanje princa Vladimira u posjedu Karla i zadnja usluga u Kijevu Stolnik Chashnikov i zatim „pozovschikom na gozbama” i 2) odnos sa svojom suprugom Bermyata Charles, mlade Katarine Nikulichna i smrt ljubavnika iz rukama ljubomornog muža. Glavna vrsta prvog bila je sljedeća. Tijekom tradicionalnog blagdana Vladimir je gomila seljaka s pritužbom protiv stalwarts Charles, koji povylovili cijelu igru ​​i pobijediti Kneževa lovačkim društvima. Druga grupa pritužiteljica su ribari, čiji su dobro zaokupljeni muškarci C. silom prisilili sve ribe. Konačno, naučnici dolaze i obavještavaju knezu da je skupina Ch. Podigla sokola i gyrfalcones na suvereni zajam. Tek tada Vladimir skreće pozornost na pritužbe i da bi saznali da njemu nepoznatog Charles živi na rijeci Saroge, Mali Kievtsi dolje, križ Levanidova traje princeza Apraksija, junaci, 500 ratnika i odlazi na imanje C.Susreće ga stari otac Ch., Plenko Sorozhanin, poziva Gridnu i tretira. U ovo doba stupa Ch. Stiže, koja je princu naizgled bila tako brojna da je mislio da li Horde khan ili litavski kralj neće ratovati protiv njega. Vlada donosi bogate darove Vladimira i ljude svojim ljepotom osvaja ljude da Vladimir zaboravlja svoje pritužbe i poziva Ch. Da se pridruži njegovoj službi. Jednog dana za vrijeme blagdana apraksija zuri u „žutim kovrčama i prstenje zlachenye” Ch Poslužite jela, a „rushaya” labud krila, izrežite ju je za ruku, da nije izbjegao plemkinja. Kad princeza pita svog muža da napravi Ch. Posteljinu, Vladimir je ljubomoran, vidi opasnost i oslobađa zgodnog muškarca u njegovu dvoru. Druga priča odnosi se na prethodnu. Vladimir imenuje Ch. "Pozazhchikom". Prema usluga dužnosti, potonji ide na stari Bermyata Vasilyevich pozvani na gozbu čast princa, ali kad je vidio svoju mladu ženu, lijepa Katarina, Charles „pozameshkalsya” i vratio se u palaču u jutarnjim satima, čak i kada Bermyata bio na jutarnjoj. Susret s Caterinom započinje šahom, a mladi "pozazhchik" to čini tri puta. Onda je baca odbora i rekao da je „unhinged um u bujne glave prekriveno oči jasne” iz Ch ljepote i poziva ga da ide u spavaćoj sobi. Bijela djevojka obavještava Bermiat o izdaji svoje žene. Postoji potpuna tragedija scena masakr ljubavnika, a ep završava smrću Karla i Katarine, a u nekim izvedbama Bermyata sijeno oženi djevojku, kao nagradu za otkaz. Druge pojedinosti, koje su vrlo važne za pitanje zapadnog podrijetla gostujućeg dandija, obično daju svi istražitelji. Bylins o Ch., Complete i excerpts, poznati su u više od 40 verzija:"Zbirka Kirsha Danilova", uredio P.N. Scheffer (St. Petersburg, 1901, str. 11, 41, 65-68, 189); Rybnikov, br. 45, 46, II, br. 23, 24, III, 24-27; A. Gil'ferding ( "Podjela Kolekcija II akademije znanosti", LIK - LX, № 223, 224, 229, 242, 251, 268, 309); N. Tikhonravov i V. Miller "Bijelovi starih i novih zapisa" (Moskva, 1895, br. 45, 46, 47, 48); A. Markov "Belomorskie Byliny" i "Izvestiya Petersburg ogranak Akademije znanosti" (1900., knjiga II); N. Onchukov ("Živa antika", 1902., izdanja III-IV, 361). Bylins o C. razvio se do sada vrlo malo. Čak iu pogledu samog naziva Ch., Postoje različite teorije. Neki znanstvenici kažu da je južni ruskog podrijetla ga kao različite verzije imena (Djourou, Zhurilo, Tsyurilo) pripadaju nekoliko epskih imena koja su još uvijek sačuvane u narodnim pjesmama Holm, Podlaskie i Galich. Na kraju XIV stoljeća spominje boyar obitelji Ch (nobilis ... Czurilo „Acta grodzkie ja ziemskie”, dokument 1410), od kojih su osnivači grada Churilova u pokrajini Podolsk (A. Sobolewski „Bilješke o vlastita imena u Velikoj-epova” "Živa antika", 1890., izdanje II, 95). Prema akademika AN Veselovsky, čije je ime bilo Charles od starog ruskog Kyuril - Kirill, poput obrazovanja Kuprian -. Ciprijana i drugima ( „Zbirka II odjelu Akademije znanosti”, svezak XXXVI, str 81.). Protiv ovog etimologiji prigovorio akademik A. Sobolewski, koji nudi još jednu teoriju: CH - nadimak od Churoslav kao čvrsta - od Tverdislav ( „Živjeti antike”, 189, II tom pitanju, 95). Konačno, Vsevolod Miller smatra da je prijelaz „u” da „h” moglo utjecati na latinskom obliku Cyrillus ( „Crtice iz ruske narodne književnosti”, Moskva, 1897, str. 121). Manje je zagonetno patronim C. "Plenkovitch", zapravo epizoda pjesme, izvorno povezana s Ch.(Schap - kicoš, schapit - sportska), baš kao i Nightingale, Rahmanovich Mikula - Selyaninovich (M. Khalansky "princ Legende o Marko", I, 137); o „Ch Schaplenkovicha, odnosno Schegolovicha kroz nadimke zaboravio početna vrijednost Ch, formiran poseban imidž ..” Film „bogati gost - Sarozhanina” ( „Velika Bylina Kijev ciklus”, 208). D. Rovinskiy proizvodi foliju od riječi "filma" ( "ruski Folk Slike", IV, 97). A. Veselovsky vidi film Sarozhanine fryazhskie gosta Sourozh, drevni Sughd (Sudak u Krim), gdje surozhanin znači „zamoryanin”, a film je zbog korupcije riječi „franka - talijanski” ( „Kolekcija II odjel akademije znanosti”, svezak XXXVI p 67, 78-81). V. Miller se ne slaže s drugom pogledu, jer, po definiciji, epova, dvorište je Charles stajao na Saroge rijeci Cherege ili Pocha rijeke (Pochaina), svetim relikvijama Borisova, te pronalazi sličan nazivu drevnih naselja u Novgorod petine ( "Eseji", 196 - 200); to ukazuje više na činjenicu da je sufiks filma je dobro prilagođen za stare Južne ruski i malo ruski aktualnim imenima kao što su Vladimirka, različka, Levko, Kharkiv (Isto, str. 122). Ništa manje kontroverzno pitanje psihologije lika, njegovu podrijetlu i značenju u epskom ciklusu. Belinsky prenosi sadržaj epa snimanje Kirsa i izvlačiti zaključke iz toga da je „u lice Charles popularnoj svijesti ljubavi kao što bi bilo u suprotnosti sa sebe, kao da je nehotice predao šarm zavodničkim grijehe Ch. - ljubavnik, ali ne u zmije (Tugarin Zmeevich .) Na taj način - dobro obaviti bilo gdje i poletan heroj ". Osim toga, kritičar skreće pozornost na činjenicu da je Ch izlaz iz punog raspona humanost Vladimir heroja „, barem u odnosu na žene, što čini se da je posvetio cijeli svoj život.Stoga u pjesmi o njemu ne postoji ni jedan grub ili vulgaran izraz; naprotiv, njegov stav da se Katerina se razlikuju neki uljudan raskoš i označen više savjeta nego izravnim riječima „(” Otadžbina Bilješke „1841;”. Radovi „izdanje Soldatenkova, svezak V, str 117-121). Ova opaska Belinsky pronađeno tipični objašnjenje kasnije Rybnikov navedeno, prema kojem je ep Karla pjevao spremniji žena pripovjedač i stoga pripadaju „Babi Starin„osim sirovog izraz (III, str. XXVI), u skladu Buslaeva tako stvarni identitet , kao gostujući C. i Duke, Kijev proširio obzor stranim utjecajem i ušao u novu ep, bogat sadržajem. Gramatičku analizu epove suštini to ne i samo obavijesti da je Charles bio nešto udjelom od Prince ( „ruskih herojske EPOS”, „Ruski Glasnik”, 1862, i .. „Kolekcija II Odjel akademije znanosti”, svezak XLII, str 181-190) D. Charles Rovinskiy naziva „heroj Aleshkina odijelo potaskun, žena je zavodnik” i dodaje da je dio posebno darovao Petar i; „, on je još uvijek zauzima vseshuteyshego katedrale pozvani Churilov, s različitim koracima "(" ruske narodne slika „knjiga IV, str 97 -. 98). Pokušaji znanstvenika da se dublje ukorijeni u pitanje porijekla slike Ch. Razlikuju se nekom velikom težinom kabineta. Dakle, za vrijeme vladavine mitskog teoriji, čak i ime njegova oca Charlesa, pereinachennye razloga u „zatočeništvu” je u kontaktu s „zarobljeništva ljudske svijesti u svemiru sile”, a podrijetlo Charles Dazhdbog pripada doba kada je „Bog ukaza u zatočeništvu, u obveznicama "(P. Bessonov). Sa stajališta iste teorije, pogledao je Ch. Ili. Miller, koji je, čak iu tragičnom otkriću Ch.Bio sam spreman da vidi neki „mitski uvjetovanost”, a time i zaključak da je smrt junaka mogao ukazati na svoje „originalne zlo mitsko značenje.” Najnoviji je napravljen od strane znanstvenika na pravo pitanje je: na koji način je Charles bio uključen u Kijevu epske ciklusa. M. Khalansky Times priče o Karlu na jugu Rusije, ali cijelo proizvodnju tipa C, zajedno s Nightingale, Duke, Mikulov i Svyatogor, transferi Moskva-sakupljača razdoblje od knezova, kada su mirni heroji vlasništva rado doveo do sjevero-pra-ep. Vsevolod Miller je govorio protiv ovog stajališta. Ona smješta u CH nekoliko osobina, govoreći o Novgorodu svoje porijeklo bogataš zgodan, opasno za ljude (uključujući većinu Vladimir, čiji identitet je upućen iz pijedestal epske kneza-regulatora), „kulturni proizvod bogat grad u kojem razvoj industrije i trgovine ogleda se u običajima njegovih stanovnika i stvorio samostalne ljude, nadmašili u svakom pogledu od princa ". To podsjeća CH drugima nesumnjivo Novgorod ratnika - Vaska Buslaev i gost - kaveza. Na temelju referenci u epu litvanskog kneza, Miller određuje vrijeme obrade to - kraj XV stoljeća, razdoblje prethodi Novgorod pad ( „inicijativu Društva ruske književnosti”, Moskva, 1895, i „Crtice iz ruske narodne književnosti”, Moskva, 1897, str . 187-200). Akademik Veselovsky vidi Ch isključivo domaće lik jednog od grčko-rimsko-surozhan gosti koji su u Kijevu i zadivljujući grublje susjede svojom ljepotom, raskoši i luksuza kulturnih navika situacije. Dojam je napravio na Ch apraksija i Katarine, dao spreman materijal za roman s tragičnim ishodom, u stilu Giraldi Cintio ( „Jug-ruski ep” u „Zbirci akademije znanosti”, svezak XXXVI, str.69 - 110). Pozivajući se na porijeklo vrsta C Kijev razdoblje ruske povijesti Veselovskii se temelji, između ostalog, na sličnim imenima u Mali-ruskim svadbenim pjesmama (Zhurilo, Tsyurilo). B. Kallash također zaustavio na malo-ruskim imenima poput Djourou se odrazilo na neke od epova ( „Etnografski pregled”, 1889, knjiga III, str 207. - 210 1890, knjiga VI, str 252.). Nadalje, Veselovsky akademik vodio brojne istočne i zapadne paralele, međutim, malo je objasniti porijeklo epa, ali ukazuje na egzotične elementa stvoriti sliku elegantan i privlačan karakter, tako neobično u cijeloj Kijevu ciklusa. U istom smjeru sam razradio pitanje KF Tiander, koji je privukao paralelni usporedbu skandinavski i škotske legende, španjolska romanse, starofrancuski i neke slavenske pjesme ( „Zapadni paralele u epovima Charlesa i Catherine”, u „Journal of Ministarstva nacionalnog obrazovanja” , 1898, XII). AI Yatsimirsky.

Biografski rječnik. 2000.